Цены

Цены

Наши клиенты ценят в первую очередь высокое качество!

Высочайшее качество и довольный результатом заказчик – вот наша высшая заповедь. Поэтому мы не можем себе позволить нанять неквалифицированных сотрудников, выполняющих сомнительные переводы по бросовым ценам. С другой стороны, мы прекрасно осознаем необходимость строгого финансового контроля и принципы экономного хозяйствования наших клиентов. Посредством нашей экономной и продуманной финансовой политики мы предпринимаем все усилия для того, чтобы предложить Вам оптимальные цены.

Наши цены формируются в зависимости от сложности заказа, объема выполняемых работ и затраченного рабочего времени.

Письменный перевод оплачивается, как правило, исходя из стоимости одной нормированной строки (55 знаков, включая пробелы). При калькуляции цен и коммерческих предложений мы, как правило, исходим из положений закона Германии об оплате экспертов и переводчиков в сфере юстиции (нем. — JVEG — das Justizvergütungs- und Entschädigungsgesetz) в редакции от 01.08.2013. Цена за строку: в зависимости от типа текста и степени трудности 1,20-2,05 € плюс 19 % НДС, если Вы проживаете на территории Евросоюза. Цена всегда зависит от типа текста, уровня сложности, объема и срочности.

Вышеназванный закон различает тексты, поддающиеся цифровой обработке (то есть в форме файла, который можно изменить, например в формате Ворд), и тексты, изменить которые нельзя (на бумажных носителях или в формате ПДФ). Цена на изменяемый текст ниже, потому что текст перевода проще обработать. Далее закон различает простые и сложные тексты. Под «сложными» в нем подразумеваются сложно читаемые тексты (например, документы, написанные от руки непонятным почерком, или тесты с терминами (юридические, медицинские и другие термины).

Устные переводческие услуги оплачиваются, как правило, исходя из стоимости за полный рабочий день или за половину рабочего дня. Договоренность о паушальной цене (усредненная цена всей предлагаемой услуги независимо от объема и типа работ) возможна.

Пожалуйста, делайте заказ на устные переводческие услуги заблаговременно!

Коммерческое предложение (оферту) мы можем сделать лишь тогда, когда у нас будет достаточно информации о Вашем заказе. Просто присылайте нам Ваш текст, чтобы мы смогли определить степень его сложности и необходимое для работы с ним время. При заказе устного перевода необходимо сообщить: дату и время, место перевода, тему, яыковую пару, число человек, для которых требуется переводчик. Мы составим для Вас ни к чему не обязывающее коммерческое предложение. Затем Вы в спокойной обстановке сможете принять решение о размещении у нас своего заказа.

Контакт