Service

Service

JURUS! Gelungene Zusammenarbeit ohne Sprachbarrieren!

Hier haben wir für Sie ein paar Tipps zusammengefasst, die Sie auf unsere Zusammenarbeit besser vorbereiten werden. Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um diese einfachen Empfehlungen zu lesen:

  • Bitte planen Sie für Ihre Übersetzung genügend Zeit ein! Wir verstehen Ihre Zeitnot. Dennoch – um eine qualitativ gute Übersetzung liefern zu können, benötigen wir etwas Zeit. Außerdem wird Ihre Übersetzung preiswerter, wenn Sie uns genügend Zeit geben.
  • Bitte lassen Sie uns möglichst viele Informationen bezüglich Ihrer Übersetzung zukommen. Die Hintergrundinformationen bei einer Übersetzung sind sehr hilfreich – sowohl in der Ausgangssprache (Ihrem Original) als auch, wenn möglich, in der Zielsprache.
  • Bitte stellen Sie sicher, dass die Ausgangstexte gut geschrieben sind (wenn Sie diese Texte selbst verfasst haben). Ein flüssig geschriebener Ausgangstext ergibt meistens eine perfekte Übersetzung.
  • Bitte stellen Sie uns bereits vorhandene mehrsprachige Unterlagen zur Verfügung. Diese erleichtern nicht nur unsere Arbeit, sondern ermöglichen die weitere einheitliche Benutzung der bereits verwendeten Terminologie und tragen zu einem guten Übersetzungsergebnis bei.
  • Bitte sagen Sie uns im Voraus, ob Sie für Ihre Übersetzung ein bestimmtes Format wünschen (ob Sie das Format des Originaltextes beibehalten bzw. es in der übersetzen Version ändern möchten).

Checkliste für den Auftraggeber:

Für die Angebot-Erstellung für eine Übersetzung werden benötigt:

  • der Text oder ein Teil des Textes, am besten als Datei
  • falls Sie nicht den gesamten Text zur Verfügung stellen können, genaue Angaben über den Textumfang
  • Angabe der gewünschten Sprachrichtung
  • Angaben darüber, wann Sie den zu übersetzenden Text liefern können und wann Sie die Übersetzung benötigen.

 

Für die Abwicklung Ihres Übersetzungsauftrages werden benötigt:

  • der vollständige Text, am besten als Datei
  • Angaben über die gewünschte Sprachrichtung und Zweck der Übersetzung
  • Termin zur Ablieferung der Übersetzung
  • Name, Telefonnummer und E-Mail-Adresse eines Ansprechpartners in Ihrem Unternehmen
  • Angaben über die gewünschte Form der Übersetzung (Fax, Word-Datei, Version …)
  • Hintergrundinformationen über Ihr Unternehmen, Ihr Produkt, eventuell vorhandene mehrsprachige Dokumentationen etc.
  • Falls vorhanden, unternehmensinterne Glossare, Abkürzungsverzeichnisse etc.

 

Selbstverständlich garantieren wir Ihnen die absolute Vertraulichkeit aller Ihrer Daten.

Für weitere Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung und danken Ihnen schon jetzt für eine gute Zusammenarbeit!

Ihr JURUS